Flipback
Néerlandais

Ministerie van buitengewone zaken

Nathan Englander (auteur), Nicolette Hoekmeijer (traducteur)
Dans la série:
Genre:
Het leven van een joods gezin in Buenos Aires tijdens het Videla-regime verandert in een nachtmerrie als de zoon wordt gearresteerd vanwege het bezit van twee verboden boeken.
Sujet supplémentaire
Dwarsliggers
Titre
Ministerie van buitengewone zaken
Auteur
Nathan Englander
Traducteur
Nicolette Hoekmeijer
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
The ministry of special cases
Édition
6
Éditeur
Amsterdam: Dwarsligger, 2012
699 p. ; 12 cm
ISBN
9789049802127 (paperback)

Commentaires

Indringende roman over de Vuile Oorlog in Argentinië, waarbij de militaire junta van generaal Videla duizenden studenten en dissidenten liet ‘verdwijnen’. Nathan Englander (1970) vertelt het verhaal vanuit het perspectief van een joods gezin in Buenos Aires. Het leven van Kaddisj en Lilian Poznan verandert in een nachtmerrie als hun zoon Pato wordt gearresteerd vanwege het bezit van twee ‘verboden’ boeken. Op zoek naar inlichtingen over hun zoon stuiten Kaddisj en Lilian op een muur van bureaucratie, die de arrestatie van Pato glashard ontkent. Kaddisj en Lilian verwerken de verdwijning van hun zoon heel verschillend. Kaddisj gelooft een getuige die beweert dat alle vermisten levend uit een vliegtuig zijn gegooid, en hij wil rouwen om zijn zoon. Maar Lilian houdt vol dat Pato nog leeft en verstoot haar man. Kaddisj vraagt raad aan een rabbijn: hoe moet ik mijn zoon begraven als het lichaam is verdwenen? De rabbijn kiest de zijde van Lilian, maar de lezer weet wel beter. Een roman van …Lire la suite

À propos de Nathan Englander

CC BY 3.0 - Image by Photo by Christopher Peterson

Nathan Englander est un écrivain américain né en 1970 à West Hempstead (Long Island), NY.

Biographie

Sa carrière littéraire débute en 1999 avec For the Relief of Unbearable Urges (1999), recueil de nouvelles publié en France chez Plon sous le titre Pour d'irrésistibles appétits (2000) également disponible en poche chez 10/18 (2004).

Il publie ensuite un roman The Ministry of Special Cases (2007), Le Ministères des affaires spéciales (Plon, 2008 et 10/18, 2010).

En 2012, il publie What we talk about when we talk about Anne Frank — Parlez-moi d'Anne Frank, Plon, 2013 —, adapte sa nouvelle Le Vingt-Septième Homme pour le théâtre (les représentations débutent à New York en novembre 2012). Il est par ailleurs traducteur, de l'hébreu : New American Haggadah (avec Jonathan Safran Foer et Sudde…En lire plus sur Wikipedia

Suggestions